в вечном поиске смысла....
очень хочется поговорить о визуальном языке Архива Ланъя
в т.ч. в контексте визуальности китайского языка.
как в предисловии к Ляо Чжаю
в иероглифический, «зрелищный» текст. Так, например, в рассказе Ляо Чжая появляются люди, на которых надеты «э гуань», что означает (заглянем ли мы в толковый китайский словарь или в старый китайско-русский словарь Палладия) «высокие шапки». Но смысловую часть иероглифа «э» представляет гора, рисующая определенный образ читающему, и переводчик пишет: «В один миг появилось четыре или пять человек в высоких, горой стоящих шапках…»
но катастрофически не хватает знаний.
все смутно, на уровне ощущений.
конечно, есть вещи интуитивно понятные:
.. драгоценная нефритовость Су Чже
..воинские поклоны Нихуан
..скорпион на нефритовой бляшке на шапке Ся Цзяна
..распущенные волосы вольных людей цзянху,и собранные у служащих.
есть песни
и что-то видно из их текстов и видеоряда:
..Цзинъянь = копье (но важность копья для др.китайцев понимаешь только после "Троецарствия")
не меч (меч=Цзинжуй???)...а из сериала: Линь Шу = лук, разящий на растоянии....всегда )))
.. Мэй Чансу = ветер.
.. и бабочка. (а Линь Шу - гусеница
)
а до чего-то можно дойти самому
или с подсказками интернета.
..поклоны,
..жемчужина,
..история (хуа, Великая Лян,)
..имена и иероглифы..
но
как же много всего, где ясно видно:
что что-то там есть.
вот только мне с моим европейским бэкграундом
это "что-то" неизвестно.
Цинь Баньжо и ее прядочки - как усики у насекомого.. мотылек? таракан?
только Нихуан звенит бубенчиками..
что на шапке у евнуха Гао?
и у старших офицеров Сюаньцзин? (там еще и не разглядишь толком)
чем создается ощущение,что
Ся Дун - вдова. офицер.
и почему я твердо знаю, что Нихуан - тигрица?
но с фениксом - Су Чже - другая история?
значит ли что-то прическа Фэй Лю?
цвет одежд наложницы Юэ...и головные уборы ее и ее сына ясно же намекают на их амбиции..но только ли на них?

в т.ч. в контексте визуальности китайского языка.
как в предисловии к Ляо Чжаю
в иероглифический, «зрелищный» текст. Так, например, в рассказе Ляо Чжая появляются люди, на которых надеты «э гуань», что означает (заглянем ли мы в толковый китайский словарь или в старый китайско-русский словарь Палладия) «высокие шапки». Но смысловую часть иероглифа «э» представляет гора, рисующая определенный образ читающему, и переводчик пишет: «В один миг появилось четыре или пять человек в высоких, горой стоящих шапках…»
но катастрофически не хватает знаний.
все смутно, на уровне ощущений.
конечно, есть вещи интуитивно понятные:
.. драгоценная нефритовость Су Чже
..воинские поклоны Нихуан
..скорпион на нефритовой бляшке на шапке Ся Цзяна
..распущенные волосы вольных людей цзянху,и собранные у служащих.
есть песни
и что-то видно из их текстов и видеоряда:
..Цзинъянь = копье (но важность копья для др.китайцев понимаешь только после "Троецарствия")
не меч (меч=Цзинжуй???)...а из сериала: Линь Шу = лук, разящий на растоянии....всегда )))
.. Мэй Чансу = ветер.
.. и бабочка. (а Линь Шу - гусеница

а до чего-то можно дойти самому
или с подсказками интернета.
..поклоны,
..жемчужина,
..история (хуа, Великая Лян,)
..имена и иероглифы..
но
как же много всего, где ясно видно:
что что-то там есть.
вот только мне с моим европейским бэкграундом
это "что-то" неизвестно.
Цинь Баньжо и ее прядочки - как усики у насекомого.. мотылек? таракан?
только Нихуан звенит бубенчиками..
что на шапке у евнуха Гао?
и у старших офицеров Сюаньцзин? (там еще и не разглядишь толком)
чем создается ощущение,что
Ся Дун - вдова. офицер.
и почему я твердо знаю, что Нихуан - тигрица?
но с фениксом - Су Чже - другая история?
значит ли что-то прическа Фэй Лю?
цвет одежд наложницы Юэ...и головные уборы ее и ее сына ясно же намекают на их амбиции..но только ли на них?

Но если учитывать что у них аж до тона обращения нюансы, жаль что не сможем понять их все
Это называется "крылышки цикады".
пойду поищу про символическое значение цикад)
видимо, это сравнительно распространенный вариант прически?
что на шапке у евнуха Гао?
и у старших офицеров Сюаньцзин? (там еще и не разглядишь толком)
Драгоценные камушки на шапке обозначали чиновничий ранг.
про шапки- я неправильно вопрос задала.
про нефритовые бляшки,обозначающие ранг,в целом - очевидно.
но
у всех остальных при дворе (включая министров) эти бляшки просто отполированные.
а вот у евнуха Гао, офицеров Сюаньцзин и Ся Цзяна- там барельефы.
и если у Ся Цзяна скорпион виден четко, то что у других - не разглядеть (((
а при богатстве значений у скорпиона,
там тоже должно быть что-то интересное..
У евнуха что-то интересное, вроде бы какое-то насекомое (?) или иероглиф.
я его даже специально капсила ...у меня теперь капсов евнуха, наверное, больше, чем всех остальных ..
а разглядеть все никак не получается((((
я верю в худ. по костюмам: там явно все не просто так.
можно еще вопрос
слегка не по теме?
вот есть стихотворения на тему южного поветрия,
но что на эту тему можно найти среди изобразительного искусства ?
не порнуху, лучше даже не эротику... но должны же быть какие-то ..символы, маркеры..
грубо говоря, с чем мне надо нарисовать персонажа,что бы оно было ясно ?
Еще китайские артеры используют фишку из старинной живописи, но там она относилась к гетеро-парам: он сидит и пишет, она растирает для него тушь или просто сидит рядом ("хотеть сделать запись" звучит и как "хотеть секса"). Поэтому сейчас рисуют, как Цзин пишет, а рядом с ним сидит Мэй Чансу.
Кисть для письма нередко символизирует фаллос: оплывание свечей может осознаваться как страстность соития
«желтый угорь» — это гомосексуалист
Картина с изображением одинокого мужчины, прогуливающегося по мостику над водным потоком, имеет эротические аллюзии, может означать и гомосексуализм. Изображение заднего сада в архитектурном ансамбле определенно связывается с гомосексуализмом, как и выражение «любоваться полной луной»
"Прогулка на задний дворик" - анал; "полная луна" - сексуально привлекательный мужской зад.
Вся статья именно про эротическую символику и аллюзии тут:
lib.vkarp.com/2015/12/03/%D0%B7%D0%B0%D0%B2%D0%...
буду думать.
хотелось принца Юя со слегка двусмысленным намеком..но как-то он пока в эти сюжеты не помещается