в вечном поиске смысла....
зачитываюсь Дюной. 
в голове
по пескам Арракиса хороводом кружатся

по пескам Арракиса хороводом кружатся
Пауль Атрейдес и Пол Муад-Диб, Квизатц Хадерак, Усул, Махди, Лизан Аль-Гаиб....
со сплошь синими глазами

и тут,
внезапно,
запах корицы на весь дом
...
все.
привет ромашке.
финита ля комедия.
я точно знаю, что дома корицы нет.
дочиталась.
до меланжевых глюков
до-чи-та-лась
...
потом, конечно , сообразила, что это новый чай с корицей
(про который я в принципе знала..и напрочь забыла))))
но напугалась изрядно

в озвучке....
вот только это ничего не меняет,
иначе получается всемирный заговор переводчиков
так не название же... название там то пряность, то специя, то меланж...
а запах корицы - это мельком упоминающаяся в тексте подробность )))
и в сериале, кстати, тоже мельком...
в первый раз - ближе к концу разговора Джессики и доктора Юэ, .
потом пару раз уже среди фрименов, тут точнее не укажу
чего там только не было...переводы Дюны вообще особая песня
Буду в библиотеке - пролистаю, есть там корица или нет... Только наверное, не на этой неделе.
да сама знаешь, что не к спеху ))))
просто любопытно